Os advérbios em Espanhol são determinantes para a profundidade de nossa fala. Eles geram diversos tipos de relação de precisão, no que dizemos ou escrevemos.
Há vários tipos de advérbios com funções bastante únicas. Quando, como, quanto, onde. Todas essas informações podem facilmente ser expressadas com os advérbios em Espanhol.
Vamos conhecer cada um deles e aprender a utilizar adequadamente. Você aprenderá definitivamente a se servir dessa classe de palavras invariáveis.
Vem comigo!
Os advérbios em Espanhol relativos a tempo
Os advérbios em Espanhol relativos a tempo apontam o “quando” de uma ação. Eles precisam, de maneira simples e rápida, a qual fatia de tempo nos referimos:
- Hoy (hoje): Hoy no he podido dormir (Hoje, não pude dormir);
- Ahora (agora): Venga ahora (Venha agora);
- Ayer (ontem): Ayer cené pez (Ontem, jantei peixe);
- Anoche (noite passada): No he podido ir anoche (Não pude ir noite passada);
- Anteayer (antes de ontem): Ella llamó anteayer (Ela ligou anteontem);
- Temprano (cedo): Sali temprano del trabajo (Saí cedo do trabalho);
- Mañana (manhã ou amanhã): Tengo mucho trabajo por la mañana (Trabalho muito pela manhã) — Mañana, creo que no iré (Creio que não irei amanhã);
- Despues e Luego (depois): Si, iré. Pero despues del almuerzo (Sim, irei. Mas só depois do almoço) — Luego el llegó (Depois disso, ele chegou);
- Aún (ainda): Aún no sé que pasó (Ainda não sei o que houve);
- Mientras (enquanto): Mientras hablamos ella nos mira (Ela olha para nós enquanto conversamos).
Há outros incontáveis advérbios de tempo. Todos têm em comum a determinação do momento temporal do fato. Basta lembrar-se disso para reconhece-los.
Advérbios em Espanhol relativos a lugar
Os advérbios em Espanhol relacionados ao lugar dizem respeito ao espaço. Antes, o tempo era importante. Agora, o é o posicionamento espacial do fato:
- Ahí (aí): El libro estaba ahí (O livro estava aí);
- Aquí (aqui): No, estaba aqui (Não, estava aqui);
- Arriba (em cima): Arriba de la mesa, creo yo (Em cima da mesa, acredito);
- Abajo (embaixo): Abajo no lo encontré (Embaixo eu não o encontrei);
- Allí (ali): Mira allí, por favor (Olhe ali, por gentileza);
- Cerca (perto): Cerca de la silla (Perto da cadeira);
- Lejos (longe): Lejos de la computadora (Longe do computador);
- Delante (diante) e Detrás (atrás): Delante del florero, detrás de la pluma (Em frente ao vaso, atrás da caneta.
Advérbios em Espanhol que apontam modo
Modo é outra das principais manifestações dos advérbios em Espanhol. Utilizamo-nos para expressar a maneira como o fato ocorre. Veja:
- Así (assim): Nunca nadie lo hizo así (Ninguém nunca fez assim/deste modo);
- Despacio (devagar): El camina muy despacio (Ele anda muito devagar);
- Deprisa (depressa): Mejor si fuera deprisa (Seria melhor se fosse rápido);
- Mejor (melhor): Ellos son los mejores del equipo (Eles são os melhores da equipe);
- Peor (pior): Él, por su vez, es el peor (Ele, por sua vez, é o pior);
- Fácilmente (facilmente): Aprendi facilmente a jugar (Aprendi a jogar facilmente);
- Bien (bem): Lo hiciste muy bien (Você fez muito bem).
É importante notar que vários advérbios em Espanhol utilização o sufixo –MENTE. Exatamente como no Português.
Em grande parte das vezes, estes serão advérbios de modo exatamente como os vistos.
E, caso tenha prestado bastante atenção, facilmente leva acentuação do Espanhol. E é exatamente assim.
Palavras compostas costumam obedecer a acentuação inicial, formando super proparoxítonas. Leia a matéria de suporte para entender com mais profundidade.
Afirmação e Negação em Espanhol
Para confirmar ou rejeitar o fato, utilizamos, também, advérbios em Espanhol. Nestes casos, há formas específicas para afirmar e negar. Confira:
- Sí (sim): Sí, yo lo sé (Sim, eu sei);
- Claro (claro): Claro que lo sé (Claro que sei);
- Ciertamente (certamente/com certeza): Ciertamente él llegará mañana (Com certeza ele chegará amanhã);
- No (não): No me gustó la cena (Não gostei do jantar);
- Jamás (jamais): Jamás volveré a este sítio (Nunca mais voltarei a este lugar);
- Nunca (nunca): Nunca he salido del país (Nunca deixei o país).
- Tampoco (também não): Tampoco lo quiero hacer (Tampouco quero fazê-lo).
Repare que “sí”, enquanto advérbio em Espanhol, recebe acento. A versão sem acento é condicional, e se traduz como “se”. Igual à música do Djavan.
Ainda, “si”, sem acento, pode referir-se ao nome da nota musical. O contexto entrega o sentido. Porém a acentuação é determinante para a boa compreensão.
Advérbios em Espanhol relacionados a quantidade
Temos, também, os advérbios em Espanhol relacionados a quantidade. Já respondemos quando, onde, como e, se sim ou não. Agora, responderemos o quanto:
- Muy (muito) — usado antes de adjetivos e advérbios: Ella está muy feliz (Ela está muito feliz;
- Mucho (muito) — antes de substantivos e verbos: Tengo mucha hambre (Tenho muita fome) — He trabajado mucho (Tenho trabalhado muito);
- Poco (pouco): Tenemos poca gasolina (Temos pouca gasolina);
- Más (mais): Eres más bonita que su padre (Você é mais bonita que seu pai);
- Menos (menos): Él tiene que comer menos (Ele tem que comer menos);
- Demasiado (demais): Él come demasiado (Ele come demais);
Com estes, você conheceu boa parte dos advérbios em Espanhol. Agora, é hora de memorizar e treinas seus usos.
Se ficou com alguma dúvida, basta nos escrever um comentário. Responderemos com grandessíssima alegria!
E, caso conheça outros tipos e formas de advérbios em Espanhol, compartilhe conosco! Vamos, juntos, trocar conhecimento.
Fique sempre por aqui, e não perca nada de novo que publicaremos. Nossa vocação e ensinar. Amamos isso, e amamos ter você conosco.
Então, até logo! Aguardamos você com a gente!
Quer realmente aprender a falar espanhol sem perder tempo? Veja o nosso ranking com os melhores cursos de espanhol online.